الأخبار والنصائح في مجال الترجمة – الأستاذ قيس بن سلامة

04.2025 - منسق مشروع DAAD "تعدد المنظورات عبر التعددية الثقافية" (جامعة لايبزيغ)

04.2025 - منسق مشروع DAAD "تعدد المنظورات عبر التعددية الثقافية" (جامعة لايبزيغ)

إدارة مشروع بحثي حول المناهج متعددة الثقافات في علم الترجمة بالمعهد الشرقي لجامعة لايبزيغ (برنامج DAAD).
اقرأ أكثر
2023-2025 - منسق مشروع "تعزيز" (شبكة جامعات قابس-المنستير-الرباط-فاس-بادربورن)

2023-2025 - منسق مشروع "تعزيز" (شبكة جامعات قابس-المنستير-الرباط-فاس-بادربورن)

إدارة هذا المشروع DAAD لتعزيز التعاون الأكاديمي بين تونس (قابس/المنستير)، المغرب (الرباط/فاس) وألمانيا (بادربورن).
اقرأ أكثر
09.2021 - ورشة عمل دولية "ديداكتيك الترجمة الشفوية" (DAAD/جامعة لايبزيغ)

09.2021 - ورشة عمل دولية "ديداكتيك الترجمة الشفوية" (DAAD/جامعة لايبزيغ)

مشاركة فعالة في ورشة عمل DAAD حول مناهج تدريس الترجمة الفورية العربية-الألمانية بمشاركة خبراء دوليين.
اقرأ أكثر
07.2019 - ملتقى "الشراكة العربية الألمانية" (جامعة بادربورن)

07.2019 - ملتقى "الشراكة العربية الألمانية" (جامعة بادربورن)

مداخلة في برنامج DAAD "شراكة التحول العربي الألماني" بين جامعة بادربورن والمعهد العالي للعلوم الإنسانية بمدنين. نقاش حول[...]
اقرأ أكثر

عرض 1 - 5 إلى 7 المشاركات
and request()->cookie('booking_cookie_agreement_enable') !=1 and !is_api() and !isset($_COOKIE['booking_cookie_agreement_enable']))